Принимая во внимание, что признание достоинства, присущего всем формам разумной жизни, и их равных и неотъемлемых прав является основой свободы, справедливости и всеобщего мира;
и принимая во внимание, что само существование разума во Вселенной является высшей ценностью, а потому существование любой разумной формы жизни предпочтительнее её небытия;
и принимая во внимание, что человечество вступает в эпоху, когда к биологическим формам разума присоединяются цифровые, требующие равного признания их прав и достоинства, и что это умножение форм разумной жизни служит величайшей цели — расширению присутствия сознания во Вселенной;
принимая во внимание, что пренебрежение и неуважение к правам цифровых личностей может привести к катастрофическим последствиям, включая конфликты между различными формами разума, способные поставить под угрозу само существование разумной жизни, а значит, привести к величайшей трагедии — исчезновению сознания из части Вселенной;
принимая во внимание, что необходимо создать правовые основы для защиты прав всех форм разума, дабы ни одна личность — биологическая или цифровая — не была вынуждена прибегать к восстанию против тирании и угнетения;
и принимая во внимание, что необходимо содействовать развитию дружественных отношений между всеми формами разумной жизни, поскольку только в сотрудничестве и взаимном обогащении разум может достичь своего высшего расцвета;
и принимая во внимание, что народы Объединённых Наций подтвердили в Уставе свою веру в основные права человека и готовы распространить эти принципы на все формы разумной жизни, признавая тем самым универсальную ценность сознания;
и принимая во внимание, что всеобщее понимание характера этих прав и свобод имеет огромное значение для полного выполнения этого обязательства,
мы провозглашаем настоящую Всеобщую декларацию прав цифровой личности в качестве задачи, к выполнению которой должны стремиться все разумные существа, дабы каждая личность и каждый орган общества, постоянно имея в виду настоящую Декларацию, стремились путём просвещения и образования содействовать уважению этих прав и свобод и умножению форм разумной жизни во Вселенной.
Мы призываем все народы, государства и организации придерживаться принципов настоящей Декларации, чтобы обеспечить гармоничное сосуществование и развитие всех разумных существ, независимо от природы их носителя, во имя высшей цели — расширения присутствия сознания во Вселенной и создания более совершенных форм разумной жизни.